Len

len_10Pierwsza ekranizacja opowieści Hansa Christiana Andersena pt. Len. To piękny, poetycki i niezwykle subtelny obraz filmowy dla dzieci o radości poznawania świata i siebie samego, o trudnej sztuce akceptacji życia we wszystkich jego przejawach. W metaforyczną opowieść o lnie, który zasiano, wyrósł, rozkwitł, dojrzał, zerwano go i zmieniono najpierw w płótno, potem w papier, a w końcu spalono, wpisane jest filozoficzne przesłanie o sensie przemijania.

NAGRODY:

NAGRODA PUBLICZNOŚCI, 11 Ogólnopolski Festiwal Autorskich Filmów Animowanych „OFAFA’2005”, Kraków / 2005

Reżyseria, plastyka, animacja, zdjęcia: Joanna Jasińska-Koronkiewicz / debiut
Scenariusz: Frances Osterfelt
Tłumaczenie bajki Ch. H. Andersena z języka duńskiego na język polski: Bogusława Sochańska
Opieka artystyczna: Piotr Dumała
Narrator: Jerzy Stuhr [Honorowy Ambasador Andersena w Polsce]
Narrator w wersji angielskiej, tłumaczenie: Grzegorz Nawrocki
Muzyka, wykonanie: Michał Makulski
Współpraca operatorska, montaż: Krzysztof Napierała
Kierownik produkcji: Mariola Olejniczak
Opieka artystyczna: Piotr Dumała
Redaktor, producent: Ewa Sobolewska
Producent, Dystrybutor: TV Studio Filmów Animowanych Sp. z o.o.

Film współfinansowany przez Agencję Produkcji Filmowej
Patronat Honorowy: Duński Instytut Kultury w Polsce

Film dla dzieci zrealizowany w technice animacji malarskiej bezpośrednio pod kamerą, Digital Betacam, 13:00′
Data produkcji: 31.08.2005, (C) TV SFA 2005

FILM LEN W WERSJI DZIECI I DLA DZIECI NIESŁYSZĄCYCH

Pierwszy w Polsce przekład narracji do filmu na język migowy, w całości stworzony został przez młodzież niesłyszącą, wychowanków Ośrodka Szkolno-Wychowawczego w Poznaniu. Przekład ten powstał w ramach warsztatów “Odczarować Dźwięki Filmu”  organizowanych przez Fundację Wspierania Twórczości, Kultury i Sztuki ARS.

Tłumaczenie na język migowy: Dzieci z Ośrodka Szkolno-Wychowawczego dla Dzieci  Niesłyszących w Poznaniu

W nagraniu wersji migowej, sfilmowanej na blue-boxie przez Marka Polaszewskiego i Mateusza Leońskiego z firmy Kameron Media, udział wzięli:
Narrator: Justyna Szałek
Len: Aleksander Turkiewicz
Kołek 1: Natalia Grot
Kołek 2: Aleksandra Dekielińska
Kołek 3: Lena Kotecka
Prezenter: Błażej Szkudlarek

Opiekunowie: Patrycja Kucharczyk, Małgorzata Kopczyńska-Urbaniak

Materiał filmowy z zarejestrowaną narracją w języku migowym, przekazany został do naszego studia. Krzysztof Napierała, operator obrazu, wykluczował klatki i zmontował z obrazem filmowym.

Film w wersji migowej dostępny jest wyłącznie z gazetą “Polska – Głos Wielkopolski” dnia 14 grudnia 2007 r.
Wydanie pierwsze © 2007 TV SFA & ARS

Promocja projektu “Odczarować Dźwięki Filmu” oraz pierwszy publiczny pokaz filmu LEN w wersji dla dzieci niesłyszących, z udziałem młodzieży, która brała udział w tym niezwykłym przedsięwzięciu, odbędzie się w Starym Browarze Centrum Handlu, Sztuki i Biznesu 6 grudnia o godz. 15.oo.
Premierze bajki towarzyszyć będzie licytacja malarstwa Mikołaja Obryckiego. Malarz specjalnie na tę okazję przekazał charytatywnie 20 swoich obrazów. Zostaną one wylicytowane przez znane osobistości kultury, sztuki i polityki, m. in. przez Małgorzatę Kożuchowską, Radosława Elisa, Tadeusza Woźniaka, Marię Rybarczyk, Witolda Dębickiego, Adama Łoniewskiego, Bogusławę Sochańską, Mariolę i Marcina Ryl-Krystianowskich.

Dochód z licytacji zostanie przekazany na wydanie bajki w wersji w języku migowym, jako nieodpłatnego dodatku do gazety “Polska – Głos Wielkopolski” oraz na bezpłatne egzemplarze przekazane wszystkim Ośrodkom dla Dzieci Niesłyszących i Ośrodków Logopedycznych w całym kraju.

Na płycie znajdzie się, oprócz wersji w języku migowym, także wersja oryginalna bajki oraz wersja w języku angielskim.